(78) And it is He who produced for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect]; little are you grateful.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
78. It is He Who has created for you (the sense of) hearing (ears), eyes (sight), and hearts (understanding). Little thanks you give.
الترجمة الإنجليزية
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
And He is The One Who brought into being for you hearing, and beholdings (i.e., eyesights) and heart-sights; (Or: perception) little do you thank (Him)!
Dr. Ghali - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), sight (eyes), and hearts (understanding). Little thanks you give.
Muhsin Khan - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Pickthall - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
Yusuf Ali - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
Sahih International - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
(23:78) It is He Who has endowed you with the faculties of hearing and sight
and has given you hearts (to think). Scarcely do you give thanks.4
and has given you hearts (to think). Scarcely do you give thanks.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
It is God who endowed you with hearing, sight, and hearts- how seldom you are grateful!
Abdul Haleem - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
He is the One who created for you ears and eyes and hearts. Little you are grateful.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is He Who gave you hearing, sight and hearts. How little you give thanks!
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
78. O deniers of the resurrection, Allah is the One Who created for you hearing to listen with, vision to see with, and hearts to ponder with, but despite that, you do not thank Him for these favours except a little.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds. How seldom are you grateful.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي