(35) Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
35. "Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
الترجمة الإنجليزية
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out (of the graves)?
Dr. Ghali - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
"Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
Muhsin Khan - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth?
Pickthall - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
"Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)?
Yusuf Ali - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
Sahih International - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
(23:35) Does he promise you that when you are dead and are reduced to dust
and bones, you will be brought forth to life?
and bones, you will be brought forth to life?
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
How can he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought out alive?
Abdul Haleem - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Does he promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you are to be brought forth?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ
Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, that you will be brought forth?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
35. “Does this man who claims to be a messenger promise you that when you die and become dust and decomposed bones, that you shall leave your graves alive? Is this even conceivable?!”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘Does he promise you that, after you have died and become dust and bones, you shall be brought forth to life?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي