(112) [Allāh] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
112. He (Allâh) will say: "What number of years did you stay on earth?"
الترجمة الإنجليزية
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He Allah) will say, "How long have you lingered in the earth, by number of years?"
Dr. Ghali - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?"
Muhsin Khan - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?
Pickthall - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He will say: "What number of years did ye stay on earth?"
Yusuf Ali - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
[ Allah ] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
Sahih International - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
(23:112) Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?"
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He will say, ‘How many years were you on earth?’
Abdul Haleem - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He (Allah) will say (to unbelievers), “How long did you stay on the earth by number of years?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He will ask ˹them˺, “How many years did you remain on earth?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ
He will ask ˹them˺, “How many years did you remain on earth?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He will say, “How many years did you stay on earth?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
112. He will say: “How many years did you spend on earth? And how much time did you waste therein?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And He will ask: ‘How many years have you spent on earth?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي