(3) And they who turn away from ill speech
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
3. And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allâh has forbidden).
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
And the ones who from idle talk are veering away.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allah has forbidden).
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
And who shun vain conversation,
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
Who avoid vain talk;
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
And they who turn away from ill speech
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
(23:3) who avoid whatever is vain and frivolous;4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
who shun idle talk,
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
and who keep themselves away from vain things,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
those who avoid idle talk;
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
those who avoid idle talk;
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and those who turn away from all that is vain,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
3. Those who turned away from falsehood and futility, especially those futile actions and speech which was sinful.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Who turn away from all that is frivolous,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي