(103) But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
103. And those whose scales (of good deeds) are light, they are those who lose their ownselves, in Hell will they abide.
الترجمة الإنجليزية
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
And he whose scales weigh light, then those are the ones who have lost their (own) selves in Hell eternally (abiding).
Dr. Ghali - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
And those whose scales (of good deeds) are light, they are those who lose their ownselves, in Hell will they abide.
Muhsin Khan - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.
Pickthall - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide.
Yusuf Ali - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
Sahih International - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
(23:103) and those whose scales are light, those will be the ones who will
have courted loss.6 They will abide in Hell.
have courted loss.6 They will abide in Hell.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
but those whose balance is light will have lost their souls for ever and will stay in Hell-
Abdul Haleem - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
and the one whose scales turn out to be light, then such people are the ones who harmed their own selves; in Jahannam (Hell) they are to remain for ever.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
But those whose scale is light, they will have doomed themselves, staying in Hell forever.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
But those whose scale is light, they will have doomed themselves, staying in Hell forever.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But those whose scales are light, they are the ones who have lost their souls, abiding in Hell forever.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
103. And whoever’s scales are light because of his bad deeds outweighing his good deeds, those are the ones who have wasted themselves by doing that which is harmful to them, i.e., disbelief and sins, and leaving faith and good actions that were beneficial for them. They will be in the fire of hell forever and will not come out of it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
but those whose weight is light will have lost their souls and will abide in Hell.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي