(7) But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
7. But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors;
الترجمة الإنجليزية
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Then whoever inequitably seeks beyond that, then those are the aggressors themselves-
Dr. Ghali - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors;
Muhsin Khan - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoso craveth beyond that, such are transgressors -
Pickthall - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But those whose desires exceed those limits are transgressors;-
Yusuf Ali - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
Sahih International - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
(23:7) As for those who seek beyond that, they are transgressors"7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
but anyone who seeks more than this is exceeding the limits––
Abdul Haleem - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
However, those who seek (sexual pleasure) beyond that are the transgressors
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
but whoever seeks beyond that are the transgressors;
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
but whoever seeks beyond that are the transgressors;
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But whoever seeks anything beyond that, it is they who are the transgressors.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
7. So whosoever seeks pleasure from other than his wives and female servants that he possesses, he is transgressing the limits of Allah by delving into that which Allah has forbidden, without keeping to that which He has kept lawful.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whereas those who seek to go beyond that [limit] are indeed transgressors,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي