(108) He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
108. He (Allâh) will say: "Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!"
الترجمة الإنجليزية
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He will say, "Begone into it spurned, and do not speak to Me.
Dr. Ghali - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He (Allah) will say: "Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!"
Muhsin Khan - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He saith: Begone therein, and speak not unto Me.
Pickthall - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me!
Yusuf Ali - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
Sahih International - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
(23:108) Allah will say: "Away from Me; stay where you are and do not address
Me.8
Me.8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He will say, ‘Away with you! In you go! Do not speak to Me!
Abdul Haleem - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
He (Allah) will say, “Stay in it, humiliated, and do not speak to Me.
Mufti Taqi Usmani - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Allah will respond, “Be despised in there! Do not ˹ever˺ plead with Me ˹again˺!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Allah will respond, “Be despised in there! Do not ˹ever˺ plead with Me ˹again˺!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah will say, “Stay therein despised, and do not speak to Me.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
108. Allah will say: “Sit in the fire and stay in there disgraced; never speak to me.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
He will say: ‘Away with you into this ignominy! And do not plead with Me.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي