(45) Indeed they were, before that, indulging in affluence,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
45. Verily, before that, they indulged in luxury,
الترجمة الإنجليزية
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Surely they were before that (living) in ease and luxury.
Dr. Ghali - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Verily, before that, they indulged in luxury,
Muhsin Khan - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Lo! heretofore they were effete with luxury
Pickthall - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
Yusuf Ali - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
Sahih International - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
(56:45) Surely they had lived before in luxury,
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Before, they overindulged in luxury
Abdul Haleem - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
They were earlier in luxuries,
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Indeed, before this ˹torment˺ they were spoiled by luxury,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Indeed, before this ˹torment˺ they were spoiled by luxury,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, they used to be in luxuries before,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
45. Indeed, before they came to the punishment, they were enjoying the luxuries in the world, caring only for their desires.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
In times gone by, they overindulged in luxury
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي