إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Прежде они нежились роскошью,
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Прежде, до этого наказания, они в земной жизни чрезмерно наслаждались преходящими мирскими благами, отвлекаясь от повиновения Аллаху Всевышнему.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Поистине, они были до этого [в земной жизни] живущими роскошно [погрязшими в наслаждениях и потехах]
Abu Adel - Russian translation
45) В мирской жизни, до обрушения на них мучений, они наслаждались благами, заботясь только лишь о своих страстях.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم