(159) And among the people of Moses is a community[412] which guides by truth and by it establishes justice.
____________________
[412]- Those of them who accepted and followed the final prophet, Muḥammad (ﷺ).
____________________
[412]- Those of them who accepted and followed the final prophet, Muḥammad (ﷺ).
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
159. And of the people of Mûsâ (Moses) there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith (i.e. judge among men with truth and justice).
الترجمة الإنجليزية
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And of the people of Musa (Moses) there is a nation who guide with the truth, and by it do with justice.. And We cut them up into twelve Grandsons, (i.e., tribes.) nations.
Dr. Ghali - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And of the people of Musa (Moses) there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith (i.e. judge men with truth and justice).
Muhsin Khan - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith.
Pickthall - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.
Yusuf Ali - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice.
Sahih International - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
(7:159) Among the people of Moses'6 there was a party who guided
others in the way of the truth and established justice in its light. 7
others in the way of the truth and established justice in its light. 7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
There is a group among the people of Moses who guide with truth, and who act justly according to it.
Abdul Haleem - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Among the community of Mūsā there are people who guide with truth and do justice thereby.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Among the people of Moses there is a community which guides others with truth and establish justice therewith.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
159. There is a group from the people of Moses amongst the Israelites who stand for the truth, and guide people to it, and who are just in their rulings between people through it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
We divided them into twelve tribes, each a community. And when his people asked Moses for water to drink, we inspired him: ‘Strike the rock with your staff’. Twelve springs gushed forth from it, and each tribe knew its drinking-place. We caused the clouds to draw their shadow over them and sent down for them manna and quails, [saying]: ‘Eat of the good things We have given you as sustenance’. Yet they could do Us no wrong, but they certainly wronged themselves.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي