ﰇ
surah.translation
.
من تأليف:
مركز تفسير للدراسات القرآنية
.
ﰡ
Allah Uzvišeni kune se Svetim gradom, časnom Mekkom.
Tebi je, o Poslaniče, dopušteno sve u ovom gradu, da pogubiš onoga ko zaslužuje pogubljenje i da zarobiš onoga ko to zaslužuje.
I Allah se kune ocem čovječanstva i kune se njegovim potomcima.
Mi smo stvorili čovjeka da je je u naporu i poteškoćama, zbog nedaća koje ga prate na ovom dunjaluku.
Zar misli čovjek, kada čini grijehe, da mu niko ništa ne može i da ga neće kazniti, pa makar to bio i Gospodar njegov koji ga je stvorio?
On govori: Potrošio sam mnogo imetka nagomilanog.
Zar ovaj koji se hvališe trošenjem imetka, misli da ga Allah vidi i da pred Njim neće polagati račun kako je stekao imetak i gdje ga je potrošio?
Zar mu nismo podarili dva oka kojima gleda?
ﮨﮩ
ﰈ
i zar mu nismo dali jezik i dvije usne pomoću kojih govori?
ﮫﮬ
ﰉ
i zar mu nismo pojasnili koji je to put dobra, a koji put zla?
Od njega se traži da uspon koji ga odvaja od Dženneta, savlada i pređe.
A šta ti misliš, o Poslaniče: šta je to uspon koji se mora preći da bi se ušlo u Džennet?
ﯘﯙ
ﰌ
to znači da se rob, bio muško ili žensko, oslobodi.
ili da se, kada je glad i kada je manjak hrane, nahrani
siroče, tj. dijete koje je ostalo bez oca, a koje je dio rodbine.
ili siromaha koji ne posjeduje ništa.
a pored toga da je od onih koji u Allaha vjeruju, koji jedni drugima strpljenje preporučuju, kako u pokornosti tako i u ostavljanju grijeha i u iskušenjima, te jedni drugima preporučuju da budu milostivi prema Allahovim robovima.
Oni koji budu imali ove osobine, biće sretnici.
Oni koji budu poricali istinitost naših ajeta koje objavljujemo našem Poslaniku, biće nesretni.
iznad njih će, na Sudnjem danu, vatra zatvorena biti, i u njoj će se kažnjavati.