ﯸ
surah.translation
.
من تأليف:
غالي ابابور اباغونا
.
ﰡ
Lakki! Guyyaa Qiyaamaatiinin kakadha.
Lubbuu of komattuu taateenis nan kakadha; (mindaa galfamuuf jirtu)
Sila namni lafee isaa walitti hin qabnuu yaadaa?
Eeyyeen (walitti ni qabna)(Nuti) qubbeen isaatuu akka turanitti deebifnee sirreessuu irratti danda'oodha
Dhugumatti namni fuuldura isaa (Qiyaamaa) sobsiisuu fedha.
"Guyyaan Qiyaamaa yoomii?"gaafata.
(Guyyaan sun) yeroo ijji dhamaatu.
ﮰﮱ
ﰇ
(Yeroo) jiini ifa dhabu (gaddiddaa’u)
Aduufi jiinis walitti qabamu.
Guyyaa san namni "bakki baqaa eessa?" jedha
Dhorgamaa! (Guyyaa san) iddoon baqaa hin jiru.
Guyyaa san bakki qubannaa gara Gooftaa keetiiti.
Namni guyyaa san wanti inni hojjateefi dhiise itti himama
Dhugumatti, namni of irratti ragaadha
Odoma rakkoo adda addaa dhiyeeffateeyyuu
Isa (qabachuu)tti ariifachuuf jecha arraba kee isaan hin sochoosin
Dhugumatti, isa (onnee kee keessatti) walitti qabuufi isa dubbisuun kee nurra jira.
.Yeroo Nuti isa qaraane qiraatii isaa hordofi
Ergasii isa ibsuun Nurra jira.
Dhugumatti, isin ariifattuu (duuniyaa) jaalattu.
ﭖﭗ
ﰔ
Aakhiraa ni dhiiftu
Fuulli gariin Guyyaa san iftuudha
Gara Gooftaa ishees ilaaltuudha
Fuulli gariinis Guyyaa san akkaan suntuurtuudha.
Balaan guddaan ishee irratti raawwatamuu yaaddi.
Dhaga’aa! Yeroo (lubbuun ba'uuf) kokkee bira geesse,
(Yeroo) "eenyutu isa yaala?" jedhame,
(Namni du'aa jiru sun) ‘dhugumatti, inni (addunyaa kana irraa) adda ba'uu dha’ jechuu yeroo mirkaneeffate;
(Yeroo) mogoleen mogoleetti maramte.
Guyyaa san oofamiinsi gara Gooftaa keetiiti.
Hin amanne; hin salaanne.
Garuu kijibsiisee irraa gara gale.
Ergasii boonaa gara maatii isaa deeme
Badiin siif haa ta’u! Ammas badiin!
Sana booda badiin siif haa ta’u! Ammas badiin!
Sila namni akkanumaan dhiifamuu yaadaa?
Sila inni bishaan saalaa kan dhangalaafamu irraa ta'ee hin turree?
Ergasii dhiiga ititaa ta'eeti (nama godhee) uumee guute.
Isa irraas cimdii lama, dhiiraafi dhalaa, taasise
Sila (Rabbiin akkas godhe) sun du'aa jiraachisuu irratti danda'aa mitii?