ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة تتاري من كتاب Tatar - Tatar translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Тоташ исә торган һәлак итүче җил белән ант итәмен.
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
Чын искүче җил белән.
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
Вә яңгырларны, болытларны таратучы җилләр белән.
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
Вә хак белән батыл арасын хәләл белән хәрам арасын аеручы Коръән аятьләре белән.
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
Вә пәйгамбәрләргә вәхийне салучы фәрештәләр белән ант итәмен.
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Ул фәрештәләр яхшы мөселманнарның хаталарын каплаганнары хәлдә яки батыл эшләргә, бидеґәт гамәлләргә чумган кешеләрне Аллаһ ґәзабы илә куркытканнары хәлдә.
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Тәхкыйк вәгъдә ителмеш кыямәт булачактыр.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Әгәр йолдызларның нуры сүнсә.
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Дәхи күк ярылса.
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
Дәхи таулар тетелеп очсалар.
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
Вә кыямәт булгач, өммәтләренә гуаһлык бирү өчен пәйгамбәрләргә вакыт билгеләнер, шул билгеләнгән вакытка пәйгамбәрләр вә барча өммәтләр хөкемгә җыелырлар.
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Бу хөкем вакыты кайсы көнгә кичектерелде.
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
Хак белән батыл арасын аера торган көнгә кичектерелде.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Сиңа нәрсә белдерде ул хак белән батыл арасын аера торган көннең нинди көн икәнлеген?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Ул көн Коръәнне вә пәйгамбәрне ялган диючеләргә, яки Коръән белән гамәл кылмаган кешеләргә хәсрәт һәм һәлакәтлек көнедер.
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Әүвәлге кәферләрне Без һәлак итмәдекме?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Соңра аларга ияртеп соңгы кәферләрне дә һәлак итәрбез.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Коръән белән гамәл кылмыйча кәфер булган, яки монафикъ булган кешеләргә әнә шулай җәза бирәбез.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Хакны ялган диючеләргә кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Әйә сезне халык кылмадыкмы хур булган бер тамчы судан?
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Ул суны койдык бала ятак урынга, аны анда урнаштырдык.
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Билгеләнгән туачак вакытына чаклы.
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Бу эшкә Без кадир булдык, ни хуш кадирләрдәнбез.
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Хакны ялган диючеләргә кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Әйә Без җирне халык кыйлмадыкмы сезне сындыручы итеп.
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
Исән чагыгызда яшәү өчен җир өстенә сыясыз вә үлгәч – җир астына сыясыз.
آية رقم 27
Вә ул җир өстенә бөек тауларны ясадык, вә сезгә пакь суны эчердек.
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Хакны ялган диючеләргә кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Инде барыгыз хакны инкяр итү белән үзегез хәзерләгән ґәзабка!
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Өч төрле өч тармаклы булып күренгән җәһәннәм тененең күләгәсенә карагыз.
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ул төтен кызулыктан күләгә була алмый һәм ялкынлы ґәзабтан коткара алмыйдыр.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Тәхкыйк ул җәһәннәм атар биналар кеби зур очкыннарны.
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Гүя ул очкын сары дөя кебидер.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Коръәнне, пәйгамбәрне ялган диючеләргә кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Бу кыямәт, үзара һичкем сөйләшми торган көндер.
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Дәхи кешеләрнең кылган гөнаһларына гозер күрсәтергә рөхсәт бирелми торган көндер.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Коръән сүзләренә ышанмаган кешеләргә кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Бу кыямәт, хак белән батылны аера торган көндер, сезне әүвәлгеләр белән бергә җыярбыз.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Әгәр сезнең ґәзабтан котылырга берәр хәйләгез булса, хәйлә кылыгыз!
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Ялганчыларга кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланучылар, җәннәттә чишмә буйларында күләгәдә рәхәтлектәләр.
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Вә үзләре теләгән җимешләр алдындадыр.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ашагыз, эчегез тәмләп, ләззәт белән кылган изге гамәлләрегез өчен!
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Тәхкыйк Без Аллаһуга итагать итүче яхшы мөселманнарга яхшы нигъмәтләр бирәбез.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Ялганчыларга кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Ий Коръән белән гамәл кылмаучылар, дөньяда аз гына заман ашап-эчеп файдаланып калыгыз, тәхкыйк сез бозык эш кылучыларсыз.
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Ялганчыларга кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Әгәр аларга намаз укыгыз диелсә һич укымас иделәр.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Коръәнне, пәйгамбәрне ялган диючеләргә һәм ышанып та Коръән белән гамәл кылмаучыларга кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Ул гафил кешеләр ошбу Коръәннән соң нинди сүзләргә ышаналар? Коръәнне ташлап нәрсәгә тотынырлар?
تقدم القراءة