ترجمة سورة البلد

Abu Adel - Russian translation
ترجمة معاني سورة البلد باللغة الروسية من كتاب Abu Adel - Russian translation .

Город(Ал-Балад)


Нет! (Я, Аллах) клянусь этим городом [Меккой]!

И ты (о, Пророк) живешь в этом городе.

И (клянусь Я) родителем [рождающими] и тем, что он породил [рождаемыми] (как из числа людей, так и из числа животных)!

Ведь Мы создали человека в заботе [[Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни.]].

Неужели он [человек] думает, что его никто не переможет [что он останется безнаказанным за свои плохие поступки]?

Говорит он [неверующий]: «Я израсходовал богатство несметное (на борьбу с Исламом)!»

Неужели он думает, что его никто не видел?

Разве Мы не сделали ему глаза (чтобы он видел),

и язык и губы (чтобы говорил),

и (разве Мы не) указали ему на две высоты? [Разве Мы не научили его отличать добро и зло, и указали к ним пути?]

А он не стал преодолевать препятствие [[Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и сатане.]]!

Откуда ты мог знать, что такое препятствие?

(Препятствие – это) отпустить раба (на свободу)

или накормить в день голода

сироту из (числа) родственников

или бедняка оскудевшего [[Кормление такого сироту или бедняка в дни всеобщего голода, когда каждый заботится только о себе и своей семье, является проявлением особого усердия в повиновении Аллаху, когда человек оказывает помощь и приносит пользу Его рабам. И такой человек заслуживает того, чтобы быть причисленным к числу обитателей Рая.]] [у которого ничего нет]!

При этом [при преодолении препятствия] он был из тех, которые уверовали и заповедовали (между собой) (проявлять) терпение (в делах служения Аллаху и в отстранении от грехов, когда их постигала беда) и заповедовали (между собой) милосердие (по отношению к рабам Аллаха).

Такие – люди правой стороны [обитатели Рая]!

А те, которые стали неверующими в Мои знамения [не признали, отвергли их или усомнились], такие – люди левой стороны [обитатели Ада],

над которыми будет сводчатый огонь (Ада).
Icon