138.アッラーの色染めというが,誰がアッラーよりも良く色染め出来ようか。わたしたちが仕えるのはかれである。
الترجمة اليابانية
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ
アッラーの色染めというが,誰がアッラーよりも良く色染め出来ようか。わたしたちが仕えるのはかれである。
Japanese - Japanese translation
アッラー*の色染め(にこそ従え)¹——アッラー*よりも善い色染めをされるお方があろうか?——。そして(言うのだ)。「私たちが、かれのみを崇拝*する者なのである」。
____________________
1 当時のキリスト教徒*には、子供を洗礼するにあたって彼らを水に浸し、キリスト教徒*としての「色染め」の儀式とする一派があった(前掲書、1:732参照)。しかしイスラーム*こそは、誕生した時点では誰もが備えている、正しい天性に沿った宗教なのである(ビザンチン章30参照)。尚、預言者*ムハンマド*は次のように仰(おっしゃ)った。「全ての赤子は、(正しい)天性のもとに誕生する。しかしその両親が彼をユダヤ教徒*にしたり、キリスト教徒*にしたり、マジュース教徒(巡礼*章17の訳注を参照)にしたりするのだ」(アル=ブハーリー1385参照)。
____________________
1 当時のキリスト教徒*には、子供を洗礼するにあたって彼らを水に浸し、キリスト教徒*としての「色染め」の儀式とする一派があった(前掲書、1:732参照)。しかしイスラーム*こそは、誕生した時点では誰もが備えている、正しい天性に沿った宗教なのである(ビザンチン章30参照)。尚、預言者*ムハンマド*は次のように仰(おっしゃ)った。「全ての赤子は、(正しい)天性のもとに誕生する。しかしその両親が彼をユダヤ教徒*にしたり、キリスト教徒*にしたり、マジュース教徒(巡礼*章17の訳注を参照)にしたりするのだ」(アル=ブハーリー1385参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あなた方にとっての自然な生き方であるアッラーの教えを、内面的にも外面的にも堅持せよ。アッラーの道よりも良い道はなく、それは人の天性にそぐい、あらゆる点で利益をもたらし、悪と腐敗から守るものである。言うのだ。私たちはアッラーのみを崇拝し、他の何者をも崇拝しない、と。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم