217. Ils t’interrogent à propos du mois sacré et (se demandent) si le combat y est permis. Dis : « Le combat y est un péché majeur mais, plus grave encore que le meurtre est (le péché) d’entraver le passage vers le chemin d’Allah, de mécroire en Lui, de (profaner) la Mosquée Sacrée et d’en expulser les habitants. L’associâtrie est plus terrible que la tuerie. » Ils n’arrêteront pas de vous combattre jusqu’à ce qu’ils vous fassent, s’ils peuvent, apostasier[71] votre religion. Or celui qui d’entre vous apostasie sa religion et meurt en mécréant, nulles seront ses œuvres en ce bas monde et dans l’autre. Ceux-là sont les hôtes du Feu, où ils séjourneront pour l’éternité.
____________________
[71] Le verbe « apostasier » signifie se détourner de sa religion, abjurer sa foi. Celui qui fait acte d’apostasie est un apostat : مرتدّ
____________________
[71] Le verbe « apostasier » signifie se détourner de sa religion, abjurer sa foi. Celui qui fait acte d’apostasie est un apostat : مرتدّ
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô Prophète, les gens te questionnent à propos du fait de combattre durant les mois sacrés (`al-`achhuru l-ħurumu): Dhû al-Qi’dah (dhu l-qi’dah(qi’dati)), Dhû al-Ħijjah, Muħarram et Rajab. Réponds-leur: Le combat durant ces mois est un péché grave, désapprouvé par Allah. Mais Allah désapprouve bien plus encore ce que commettent les mécréants qui éloignent les gens du chemin d’Allah, empêchent les croyants d’accéder à la Mosquée Sacrée et en chassent ses habitants. Pour Allah, tout cela est bien plus grave que de combattre durant les mois sacrés. En outre, le polythéisme qu’ils pratiquent est plus grave que le meurtre. Les polythéistes ne cesseront d’être injustes et de vous combattre, ô croyants, jusqu’à ce que vous renonciez à la véritable religion à laquelle vous êtes fidèles et que vous adoptiez leur fausse religion. Quiconque parmi vous renonce à sa religion annule par cet acte les œuvres pieuses qu’il avait à son actif et son sort dans l’au-delà sera d’être jeté en Enfer et d’y rester éternellement.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés. - Dis: «Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d'Allah est de faire obstacle au sentier d'Allah, d'être impie envers Celui-ci et la Mosquée sacrée, et d'expulser de là ses habitants. L'association est plus grave que le meurtre.» Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu'à, s'ils peuvent, vous détourner de votre religion. Et ceux qui parmi vous abjureront leur religion et mourront infidèles, vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future. Voilà les gens du Feu: ils y demeureront éternellement.
Muhammad Hamidullah - French translation
Ils t’interrogent sur le mois sacré et s’il est permis d’y combattre. Dis: “Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d’Allah est de faire obstacle au sentier d’Allah, d’être impie envers Lui et la Mosquée Sacrée, et d’expulser de là ses habitants. L’association est plus grave que le meurtre.” Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu’à, s’ils peuvent, vous détourner de votre religion. Et ceux parmi vous qui adjureront leur religion et mourront infidèles, vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future. Voilà les gens du Feu: ils y demeureront éternellement.
____________________
[85] Ses habitants: les premiers musulmans de la Mecque.
____________________
[85] Ses habitants: les premiers musulmans de la Mecque.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله