108.その日かれらは呼び手に従い逸れるわけにはいかない。慈悲深い御方の御前では,声は低くなり,忍び足の音の外は聞かないであろう。
الترجمة اليابانية
يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا
その日かれらは呼び手に従い逸れるわけにはいかない。慈悲深い御方の御前では,声は低くなり,忍び足の音の外は聞かないであろう。
Japanese - Japanese translation
その日、彼らは呼ぶ者(の声)に従(い、集合の場へと向か)う。彼からの逃げ道は、全くない。そして(人々の)声は、慈悲あまねき*お方(アッラー*)に対して恭順¹にな(って消え入)り、あなたはひそひそ声²しか耳にすることがないのだ。
____________________
1 この「恭順」については、雌牛章45の訳注を参照。 2 「ひそひそ声(ハムス)は、声以外にも、全ての小さい物音を表し得る。復活の集合の場へと静かに向かう、人々の足音という理解も可能(アッ=シャンキーティー4:100参照)。
____________________
1 この「恭順」については、雌牛章45の訳注を参照。 2 「ひそひそ声(ハムス)は、声以外にも、全ての小さい物音を表し得る。復活の集合の場へと静かに向かう、人々の足音という理解も可能(アッ=シャンキーティー4:100参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
その日人々は(復活の)集合場所へといざなう者の声に従い、それに従うのを遮る者はいない。声という声が慈悲深い御方を恐れて沈黙し、その日はひそひそとした声のほか聴くことはない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم