27.それでわれはかれに啓示した。「われの啓示に従って,われの目の前で舟を造れ。われの命令が下って,釜が滾り溢れたら,かれらの中で宣言が既に下された者を除き,あなたは凡ての(生き)もの一番と,あなたの一家を乗り込ませなさい。悪を行った者のために,われに嘆願してはならない。かれらは必ず溺れるのである。
الترجمة اليابانية
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ
それでわれはかれに啓示した。「われの啓示に従って,われの目の前で舟を造れ。われの命令が下って,釜が滾り(温?)れたら,かれらの中で宣言が既に下された者を除き,あなたは凡ての(生き)もの一番と,あなたの一家を乗り込ませなさい。悪を行った者のために,われに嘆願してはならない。かれらは必ず溺れるのである。
Japanese - Japanese translation
それでわれら*は、彼に(こう)啓示した。「われら*の眼差しのもと¹、われら*の啓示によって²、船を造れ。そしてわれら*の命令が到来し、焼き窯が噴き出した³ら、全て(の生き物)から一つがいずつと、あなたの家族を、そこに乗り込ませよ。但し、彼らの内、既に(懲罰の)言葉が定められていた者⁴は別である。そして、不正*を働いていた者たちのこと⁵で、(その救いを求めて)私に話しかけるのではない。本当に彼らは、溺れ死ぬことになる者たちなのだから。
____________________
1 「眼差しのもと」については、ター・ハー章39とその訳注を参照。 2 「われら*の啓示によって」については、フード*章37の訳注を参照。 3 「焼き窯が噴き出した」については、フード*章40の訳注を参照。 4 「既に(懲罰の)言葉が定められた者」については、フード*章40の訳注を参照。 5 この具体的内容については、フード*章37の訳注を参照。
____________________
1 「眼差しのもと」については、ター・ハー章39とその訳注を参照。 2 「われら*の啓示によって」については、フード*章37の訳注を参照。 3 「焼き窯が噴き出した」については、フード*章40の訳注を参照。 4 「既に(懲罰の)言葉が定められた者」については、フード*章40の訳注を参照。 5 この具体的内容については、フード*章37の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
そこでわれらは彼に啓示を下し、われらの監督と指示で船を作るように命じた。いざ彼らを滅ぼすわれらの命がやってきて、かまどからも水が激しく溢れ出てきたなら、種が存続できるよう全ての生き物のオスとメスをその船に入れ、あなたの妻と息子のようにアッラーから滅びの命があった者以外の家族を入れ、不信仰で不義をなした者たちの救いや破滅回避を求めてわれに話しかけてはならない。彼らは確実に洪水で溺れて滅びるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم