(29) And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].'"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
29. And say: "My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for You are the Best of those who bring to land."
الترجمة الإنجليزية
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And say, "Lord! Cause me to descend (or: to ashore) a blessed descent, and You are The Most Charitable of hosts".
Dr. Ghali - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And say: "My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for You are the Best of those who bring to land."
Muhsin Khan - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And say: My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for Thou art Best of all who bring to land.
Pickthall - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And say: "O my Lord! enable me to disembark with thy blessing: for Thou art the Best to enable (us) to disembark."
Yusuf Ali - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
Sahih International - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
(23:29) And say: "My Lord! Make my landing a blessed landing, for You are
the Best of those Who can cause people to land in safety."1
the Best of those Who can cause people to land in safety."1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
and say, “My Lord, let me land with Your blessing: it is You who provide the best landings”.’
Abdul Haleem - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And say, ‘My Lord, make me land a blessed landing, and You are the best of those who bring (someone) to land’”.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And pray, “My Lord! Allow me a blessed landing, for You are the best accommodator.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
And pray, “My Lord! Allow me a blessed landing, for You are the best accommodator.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And say: “My Lord, make my landing a blessed landing, for You provide the best landing’”.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
29. And say: “O my Lord! Cause me to disembark at a blessed place, for You are the best of those who cause to disembark.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And also say: ‘My Lord! Let my landing be blessed. You are the best to bring us to safe landing”.’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي