37. (kehidupan itu) tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, (di sanalah) kita mati dan hidup*(551) dan tidak akan dibangkitkan (lagi).
____________________
*551). Sebagian manusia meninggal dunia, dan sebagian lain dilahirkan.
____________________
*551). Sebagian manusia meninggal dunia, dan sebagian lain dilahirkan.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
kehidupan itu tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini; kita mati dan kita hidup 1001 dan sekali-kali tidak akan dibangkitkan lagi,
____________________
1001. Maksudnya, di samping sebagian dari manusia meninggal dunia, maka ada manusia yang lain dilahirkan.
____________________
1001. Maksudnya, di samping sebagian dari manusia meninggal dunia, maka ada manusia yang lain dilahirkan.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
37. (kehidupan itu) tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, (di sanalah) kita mati dan hidup551) dan tidak akan dibangkitkan (lagi),
____________________
*551) Sebagian manusia meninggal dunia, dan sebagian lain dilahirkan.
____________________
*551) Sebagian manusia meninggal dunia, dan sebagian lain dilahirkan.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
37. Kehidupan yang hakiki itu hanyalah kehidupan dunia, tidak ada kehidupan Akhirat. Orang-orang yang hidup di antara kita akan mati dam tidak akan hidup lagi. Lalu yang lainnya terlahir dan hidup. Sungguh kita semua tidak akan dikeluarkan dari kuburan setelah kematian untuk dihisab pada hari Kiamat.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
(kehidupan itu) tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, (di sanalah) kita mati dan hidup dan tidak akan dibangkitkan (lagi),
Indonesian - Indonesian translation