(58) And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
58. And We rained down on them a rain (of stones). So evil was the rain of those who were warned.
الترجمة الإنجليزية
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We rained on them a rain; so, how odious is the rain of (the ones) who are warned.
Dr. Ghali - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We rained down on them a rain (of stones). So evil was the rain of those who were warned.
Muhsin Khan - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We rained a rain upon them. Dreadful is the rain of those who have been warned.
Pickthall - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
Yusuf Ali - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
Sahih International - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
(27:58) And We rained down upon them a rain. It was an evil rain for those
who had already been warned.
who had already been warned.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
and We brought rain down on them. How dreadful that rain was for those who had been warned!
Abdul Haleem - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We rained on them a rain. So evil was the rain of those who were warned.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. How evil was the rain of those who had been warned!
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
And We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. How evil was the rain of those who had been warned!
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And We rained upon them a rain [of stones]. How terrible was the rain of those who were warned!
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
58. And I rained stones of baked clay on the people of Lot. Dreadful is the rain of those who have been warned such as the people of Lot who did not respond to him, and in fact remained on their disbelief, misguidance and committing immorality.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And We rained on the others a rain of destruction. Dire indeed was the rain that fell on those who were forewarned.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي