(53) And We saved those who believed and used to fear Allāh.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
53. And We saved those who believed, and used to fear Allâh, and keep their duty to Him.
الترجمة الإنجليزية
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We delivered the ones who believed and were pious.
Dr. Ghali - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We saved those who believed, and used to fear Allah, and keep their duty to Him.
Muhsin Khan - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And we saved those who believed and used to ward off (evil).
Pickthall - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We saved those who believed and practised righteousness.
Yusuf Ali - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We saved those who believed and used to fear Allah.
Sahih International - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
(27:53) And We delivered those who believed and were wont to avoid disobeying
(Allah).
(Allah).
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
but We saved those who believed and were mindful of God.
Abdul Haleem - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We saved those who believed and who used to be God-fearing.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We delivered those who were faithful and were mindful ˹of Allah˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
And We delivered those who were faithful and were mindful ˹of Allah˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And We saved those who believed and feared Allah.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
53. And I saved those who believed from the people of Salih (peace be upon him), and they used to be mindful of Allah by carrying out His orders and refraining from His prohibitions.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And we saved the people who believed and were God-fearing.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي