(89) Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
89. Whoever brings a good deed (i.e. Belief in the Oneness of Allâh along with every deed of righteousness), will have better than its worth; and they will be safe from the terror on that Day.
الترجمة الإنجليزية
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoever comes with a fair (deed), then he will have a more charitable (i.e., better) (reward) than it, and they will be secure from alarm upon that Day.
Dr. Ghali - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoever brings a good deed (i.e. Belief in the Oneness of Allah along with every deed of righteousness), will have better than its worth, and they will be safe from the terror on that Day.
Muhsin Khan - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoso bringeth a good deed will have better than its worth; and such are safe from fear that Day.
Pickthall - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
If any do good, good will (accrue) to them therefrom; and they will be secure from terror that Day.
Yusuf Ali - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they, from the terror of that Day, will be safe.
Sahih International - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
(27:89) Whosoever comes with good will receive a reward better than his deed,8
and they will be made secure from the terror of that Day.
and they will be made secure from the terror of that Day.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
whoever comes with a good deed will be rewarded with something better, and be secure from the terrors of that Day,
Abdul Haleem - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoever will come with the good deed will have (a reward) better than that, and such people will be immune on that day from any panic.
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better, and they will be secure from the horror on that Day.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better, and they will be secure from the horror on that Day.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whoever comes with a good deed will be rewarded with better than it, and they will be safe from the horror of that Day.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
89. On the Day of Judgement, whoever brings faith and good deeds will gain paradise and will be safe from the horrors of that day due to Allah granting them that safety.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Whoever comes [before Him] with a good deed shall have far better than it; and they will be secure from the terror of that Day.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي