(76) Indeed, this Qur’ān relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
76. Verily, this Qur’ân narrates to the Children of Israel most of that in which they differ.
الترجمة الإنجليزية
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Surely this Qur'an an narrates to the Seeds (Or: sons) of IsraeÉîl Israel) most of that concerning which they differ;
Dr. Ghali - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Verily, this Quran narrates to the Children of Israel most of that about which they differ.
Muhsin Khan - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Lo! this Qur'an narrateth unto the Children of Israel most of that concerning which they differ.
Pickthall - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Verily this Qur'an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.
Yusuf Ali - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.
Sahih International - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
(27:76) Surely this Qur'an explains to the Children of Israel most of the
matters concerning which they have disagreements3
matters concerning which they have disagreements3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Truly, this Quran explains to the Children of Israel most of what they differ about,
Abdul Haleem - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Surely this Qur’ān mentions to the children of Isrā’īl most of the matters in which they dispute.
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Indeed, this Quran clarifies for the Children of Israel most of what they differ over.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Indeed, this Quran clarifies for the Children of Israel most of what they differ over.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, this Qur’an explains to the Children of Israel most of that over which they differ.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
76. This Qur’ān which was revealed to Muhammad (peace be upon him) relates to the Israelites most of what they differ in, and it exposes their deviances.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
This Qur'an explains to the Children of Israel most of that over which they disagree.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي