(72) Say, "Perhaps it is close behind you [i.e., very near] - some of that for which you are impatient.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
72. Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you.
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say, "It may be that coming immediately after you is some (part) of that which you seek to hasten."
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you.
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say: It may be that a part of that which ye would hasten on is close behind you.
Pickthall - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say: "It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!"
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.
Sahih International - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
(27:72) Say: "The chastisement whose hastening you have been asking for,
maybe a part of it has drawn quite near to you."9
maybe a part of it has drawn quite near to you."9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say, ‘Maybe some of what you seek to hasten is near at hand.’
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say, “It is not unlikely that some part of that (punishment) which you are asking to come soon is already following you closely.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say, ˹O Prophet,˺ “Perhaps some of what you seek to hasten is close at hand.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ
Say, ˹O Prophet,˺ “Perhaps some of what you seek to hasten is close at hand.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “Perhaps some of what you seek to hasten is quite near to you.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
72. O Messenger, say to them: “Perhaps some of the punishment you are hastily seeking has already come near”.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say: ‘It may well be that something of that which you so hastily demand has already drawn close to you’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي