63. (Qui d’autre que) Lui vous éclaire le chemin au milieu des ténèbres de la terre ferme et de la haute mer, et envoie les vents en signe avant-coureur de Sa grâce? [377] Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Allah est infiniment plus Haut que ce qu’ils Lui associent.
____________________
[377] Les vents précèdent les pluies bénéfiques.
____________________
[377] Les vents précèdent les pluies bénéfiques.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
N’est-Il pas Celui qui vous guide dans les ténèbres de la terre ferme et de la mer grâce aux repères et aux astres qu’Il a créés à votre attention ? N’est-Il pas Celui qui envoie les vents en guise d’annonce de l’imminence de la pluie par laquelle Il fait miséricorde à Ses serviteurs ? Y a-t-il un autre Dieu qui accomplit cela de concert avec Allah ? Qu’Allah soit sanctifié et élevé au-dessus de ce qu’ils Lui associent comme créatures.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et qui envoie les vents, comme une bonne annonce précédent Sa grâce. - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Allah est Très Elevé au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent.
Muhammad Hamidullah - French translation
N’est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et qui envoie les vents, comme une bonne annonce précédant Sa miséricorde. Y a-t-il donc une divinité avec Allah ? Allah est Très élevé au-dessus de ce qu’ils [Lui] associent.
____________________
[680] Les vents comme une bonne annonce: précèdent la pluie.
____________________
[680] Les vents comme une bonne annonce: précèdent la pluie.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله