7.ムーサーが,その家族に向かって言った時を思い起せ。「本当にわたしは,遙かに一点の火を認めた。わたしは,そこからあなたがたに火についての消息を齎すであろう。または火把を持ち帰り,それであなたがたは,暖められるかもしれない。」
الترجمة اليابانية
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
ムーサーが,その家族に向かって言った時を思い起せ。「本当にわたしは,遙かに一点の火を認めた。わたしは,そこからあなたがたに火についての消息を(宙?)すであろう。または火把を持ち帰り,それであなたがたは,暖められるかもしれない。」
Japanese - Japanese translation
ムーサー*が、その家族に、(こう)言った時のこと(を思い起こさせよ)。「本当に私は、火を見出したのだ。私はそこから、あなた方に火に(道案内の)知らせか、あるいはあなた方が暖を取れるよう、一片の火種をあなた方に持って来るとしよう」。¹
____________________
1 このアーヤ*が描写する情景については、ター・ハー章10とその訳注、物語章29も参照。
____________________
1 このアーヤ*が描写する情景については、ター・ハー章10とその訳注、物語章29も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、ムーサーがかれの家族に言った。確かに、わたしは一点の火を見た。わたしはそこからあなた方を正しい道に導くお告げの知らせをもたらすだろう。または、燃え盛るたいまつを持ち帰ることで、その火であなた方と家族を寒さから暖められるかもしれない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم