قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Они скажут: «Господь наш! Приумножь многократно мучения в Огне тем, кто преподнес это нам».
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Последователи добавили: "Господи наш! Тому, кто привёл нас к этому наказанию, умножь вдвойне наказание в огне!"
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ
Скажут (те, кто следовал беспредельным): «(О,) Господь наш! Кто представил нам это [заблуждение], – умножь ему наказание в Огне!»
Abu Adel - Russian translation
61) Последователи скажут: «Господь наш! Тех, кто сбил нас с прямого пути, после того как она явилась к нам, ввергни в наказание в Огне, преумноженное во много раз!»
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم