(49) This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return -
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
49. This is a Reminder. And verily, for the Muttaqûn (the pious - See V.2:2) is a good final return (Paradise),
الترجمة الإنجليزية
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a Remembrance; and surely for the pious is indeed a fair resorting.
Dr. Ghali - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a Reminder, and verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) is a good final return (Paradise),
Muhsin Khan - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a reminder. And lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end,
Pickthall - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a Message (of admonition): and verily, for the righteous, is a beautiful Place of (Final) Return,-
Yusuf Ali - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
Sahih International - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
(38:49) This was a remembrance. An excellent retreat awaits the God-fearing
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a lesson. The devout will have a good place to return to:
Abdul Haleem - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is a reminder (of what has passed). And surely the God-fearing will have the best place to return:
Mufti Taqi Usmani - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is ˹all˺ a reminder. And the righteous will certainly have an honourable destination:
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ
This is ˹all˺ a reminder. And the righteous will certainly have an honourable destination:
Dr. Mustafa Khattab - English translation
This is a reminder. And the righteous will surely have a good return:
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
49. This is a reminder of these people through good praise in the Qur’ān. And for the Mindful through carrying out the orders of Allah and refraining from His prohibitions is a good return in the abode of the Afterlife.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Let all this be a reminder. The God-fearing will certainly have a good place to return to:
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي