ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Вы создаете его или Мы создаем?
Elmir Kuliev - Russian translation
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Вы ли создатели, которые заботитесь о нём при его развитии, пока оно не становится человеком, или Мы Творцы?!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
вы ли творите это [создание человека], или Мы являемся творцами?
Abu Adel - Russian translation
59) Разве вы создаете это семя, или же Мы создаем его?!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم