A jeni ju që e krijoni atë apo jemi Ne krijuesit e saj?
الترجمة الألبانية
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?
Albanian - Albanian translation
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
a po e krijoni (dhe zhvilloni njeriun ju), apo Ne jemi krijues?
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
A ju e krijoni atë, apo Ne jemi që e krijojmë?
Sherif Ahmeti - Albanian translation
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها