ترجمة معاني سورة المسد
باللغة الإسبانية من كتاب الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
.
من تأليف:
المنتدى الاسلامي
.
ﰡ
1. ¡Que sean destruidas las manos de Abu Lahab!, ¡que él sea destruido![1199]
____________________
[1199] Cuando el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— convocó a los habitantes de La Meca para anunciarles que había sido escogido por Al-lah como profeta, su tío Abu Lahab —acérrimo enemigo del islam— le dijo: «¡Que seas destruido!, para esto nos has llamado». Al-lah le responde en esta aleya con las mismas palabras, diciendo que sea él el destruido por sus acciones contra el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y por su oposición a la verdad.
____________________
[1199] Cuando el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— convocó a los habitantes de La Meca para anunciarles que había sido escogido por Al-lah como profeta, su tío Abu Lahab —acérrimo enemigo del islam— le dijo: «¡Que seas destruido!, para esto nos has llamado». Al-lah le responde en esta aleya con las mismas palabras, diciendo que sea él el destruido por sus acciones contra el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y por su oposición a la verdad.
2. De nada le servirán sus riquezas y sus hijos.
3. Entrará en el fuego llameante (del infierno).
4. Y su esposa, que portaba espinas[1200] (para depositarlas en el camino del Profeta con el fin de herirlo),
____________________
[1200] Otra posible interpretación es que entrará con su esposo en el infierno por apoyarlo en su idolatría y por intentar dañar al Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y allí cargará con leña que arrojará sobre su marido; pues, del mismo modo que en la vida terrenal lo ayudaba apoyando sus acciones, en el infierno ayudará también a infligirle su castigo.
____________________
[1200] Otra posible interpretación es que entrará con su esposo en el infierno por apoyarlo en su idolatría y por intentar dañar al Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y allí cargará con leña que arrojará sobre su marido; pues, del mismo modo que en la vida terrenal lo ayudaba apoyando sus acciones, en el infierno ayudará también a infligirle su castigo.
5. tendrá (en el infierno) alrededor de su cuello una soga hecha con fibras de hojas de palmera.