ترجمة معاني سورة الطور باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
طور
سوگند به (کوه) طور( ),
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
و(سوگند) به کتاب نوشته شده,
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
در صحیفه ای گشوده.
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
و(سوگند) به «بیت المعمور»( ).
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
وبه سقف برا فراشته شده,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
و در یای مملو.
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
بی گمان عذاب پروردگارت واقع شدنی است.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
آن را هیچ دفع کننده ای نیست.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
روزی که آسمان بشدت بلرزد, (وبه حرکت درآید).
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
وکوهها (از جاکنده) به تندی روان گردد.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
پس در آن روز (قیامت) وای بر تکذیب کنندگان.
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
کسانی که در سخنان (وکارهای) باطل به بازی مشغولند.
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
روزی که آنها را به زور به سوی آتش (جهنم) می رانند.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
(خازنان جهنم به آنها می گویند:) «این (همان) آتشی است که شما آن را تکذیب می کردید.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
آیا این (آتش وعذاب) جادواست یا شما نمی بینید؟
آية رقم 16
به آن در آیید (وبسوزید) پس صبر کنید یا نکنید, برای شما یکسان است, تنها (به کیفر) آنچه انجام می دادید جزا داده می شوید!».
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
بی گمان پرهیزگاران در باغها (ی بهشت) ونعمتها (ی فراوان) هستند.
آية رقم 18
واز آنچه پروردگارشان به آنها داده مسرورند, وپروردگارشان آنها را از عذاب جهنم محفوظ داشته است.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(به آنها گفته می شود:) «بخورید وبیاشامید, گورارایتان باد, به (خاطر) آنچه که (در دنیا) انجام می دادید».
آية رقم 20
(در حالی که آنها) بر تختهایی که کنارهم نهاده شده تکیه می زنند, وحوریان گشاده چشم (بهشتی) را به همسری آنها در می آوریم.
آية رقم 21
و کسانی که ایمان آوردند و فرزندانشان (نیز) در ایمان از آنان پیروی کردند, فرزندانشان را (در بهشت) به آنها ملحق می کنیم, واز عمل آنها چیزی نمی کاهیم, وهرکس درگرو دستاوردِ (و اعمال) خویش است.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
وپیوسته ازهر میوه وگوشتی که بخواهند در اختیارشان می گذاریم.
آية رقم 23
در آنجا از یکدیگر جام (شراب طهور) می گیرند که نه بیهوده گویی در آن است ونه گناهی,
آية رقم 24
و همواره پسرانی همچون مرواید درون صدف برای (خدمت) آنان بر گردشان می چرخند.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
و(بهشتیان) رو به یکدیگر می کنند واز (حال گذشته) یکدیگر سؤال می نمایند.
آية رقم 26
می گویند: «ما پیش از این در میان خانوادۀ خود (از عذاب الهی) ترسان بودیم.
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
پس خداوند بر ما منتّ نهاد وما را از عذاب گرم وکشنده (جهنم) حفظ کرد.
آية رقم 28
همانا ما پیش از این اورا می خواندیم, بی گمان او نیکوکار مهربان است.
آية رقم 29
پس (ای پیامبر) پند (وتذکّر) ده, که تو به فضل ونعمت پروردگارت کاهن و دیوانه نیستی.
آية رقم 30
آیا می گویند: «او شاعری است که درباره ی او منتظر حوادث روزگاریم, (و مرگش را انتظار می کشیم)».
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
بگو: «انتظار بکشید, که من (نیز) با شما انتظار می کشم».
آية رقم 32
آیا عقلهایشان آنها را به این (خیالات باطل) دستور می دهد, یا آنها گروهی طغیانگرند؟!
آية رقم 33
آیا می گویند: «(محمد) آن (= قرآن) را بافته (وبه خدا نسبت داده) است؟» (خیر, چنین نیست) بلکه ایمان نمی آورند.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
پس اگر راست گویند باید سخنی مانند آن بیاورند.
آية رقم 35
آیا آنها از هیچ (و بدون آفریننده), آفریده شده اند, یا خود خالق (خویش) اند.
آية رقم 36
آیا آنها آسمانها وزمین را آفریده اند؟! (خیر) بلکه آنها یقین نمی کنند.
آية رقم 37
آیا خزائن پروردگارت نزد آنهاست؟! یا آنها (بر همه چیز) تسلط دارند؟!
آية رقم 38
آیا نردبانی دارند (که از آن به آسمانها بالا می روند و) از آن (اسرار وحی را) می شنوند؟ پس باید شنونده شان (براین ادعا) دلیل روشنی بیاورد.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
آیا برای او (= خداوند) دختران است وبرای شما پسران؟!
آية رقم 40
(ای پیامبر) آیا از آنها پاداشی درخواست می کنی, که (آنها از ادای آن در رنجند و) برایشان (گران و) سنگین است؟!
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
آیا (اسرار) غیب نزد آنهاست, پس آنان (از آن) می نویسند؟!.
آية رقم 42
آیا نیرنگ (ونقشۀ پلیدی برای تو) می خواهند (بکشند)؟!, پس کسانی که کافر شدند خودشان گرفتار نیرنگ اند.
آية رقم 43
آیا آنها معبودی غیر الله دارند؟! پاک ومنزه است خداوند, از آنچه شریک او قرار می دهند.
آية رقم 44
واگر (مشرکان) پاره ای از آسمان (برای عذابشان) افتاده ببینند, می گویند: «(این) ابری متراکم است».
آية رقم 45
پس (ای پیامبر) آنها را واگذار, تا آن روزشان (= روز قیامت) را که در آن بی هوش می شوند ملاقات کنند!
آية رقم 46
روزی که نیرنگ (وحیلۀ) شان سودی به حالشان ندارد, ونه آنها یاری می شوند.
آية رقم 47
وبی گمان برای کسانی که ستم کردند, عذابی غیر از آن (نیز در همین دنیا) است, ولی بیشترشان نمی دانند.
آية رقم 48
(ای پیامبر) برای حکم پروردگارت شکیبا باش, زیرا تو زیر نظر (ودر حفاظت) ماهستی, وهنگامی که بر می خیزی به ستایش پروردگارت تسبیح گوی.
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
و(همچنین) بخشی از شب اورا تسبیح گوی و(نیز) هنگام ناپدید شدن ستارگان.
تقدم القراءة