ترجمة سورة الطور

الترجمة الإسبانية
ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإسبانية من كتاب الترجمة الإسبانية .
من تأليف: محمد عيسى غارسيا .

[Juro] por el monte,
____________________
El Monte Sinaí, donde Moisés recibió la revelación.
por el Libro escrito
en un pergamino desplegado,
____________________
El Libro puede ser la Tora, originalmente revelada a Moisés o, según algunos exégetas, es la Tabla Preservada.
por la casa frecuentada,
____________________
Es una casa creada para la adoración de Dios en el Cielo, que es exactamente igual a la Ka’bah y es frecuentada por ángeles.
por la bóveda elevada,
por el mar que se desborda,
que el castigo de tu Señor es inevitable
y no hay quién lo pueda impedir.
El día que el cielo se agite intensamente
y las montañas se muevan,
¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad!,
aquellos que en su ignorancia se burlaban.
El día que sean empujados al fuego del Infierno,
[se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían.
¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?
Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.
"Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".
Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.
Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones.
Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen.
Se pasarán unos a otros una copa que no incitará a frivolidades ni pecados.
Serán rodeados por sirvientes, bellos como perlas guardadas.
Y [los bienaventurados] se preguntarán unos a otros.
____________________
Se preguntarán qué les hizo merecer el Paraíso.
Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor,
____________________
De caer en lo que desagrada a Dios.
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.
A Él le suplicábamos, pues Él es el Bondadoso, el Misericordioso".
Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco.
____________________
Dios defiende al Profeta de dos acusaciones que le hacían los incrédulos.
O te acusan diciendo: "Es un poeta, esperemos a que le llegue la muerte".
____________________
Y así nos libraremos de él.
Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes".
¿Son sus mentes las que los llevan a decir esto o son gente que transgrede los límites?
También dicen: "Él lo ha inventado". Pero la verdad es que no creen.
____________________
“Él lo ha inventado”: Al Corán.
¡Que presenten ellos un libro semejante, si es verdad lo que dicen!
¿Acaso surgieron de la nada o son ellos sus propios creadores?
____________________
surgieron de la nada: Sin Creador que los creara.
¿O crearon los cielos y la Tierra? No tienen certeza de nada.
¿Acaso poseen los tesoros de tu Señor o tienen autoridad absoluta?
¿O tienen una escalera para escuchar los designios de Dios? Quien de ellos logre escuchar, que traiga una prueba clara.
¿Acaso a Dios Le pertenecen las hijas mujeres y a ellos los hijos varones?
____________________
las hijas mujeres: Ver Corán 16:57.
¿O acaso tú [¡oh, Mujámmad!] les pides una retribución que hace que se vean abrumados por las deudas?
____________________
una retribución: Por trasmitirles el Mensaje.
abrumados por las deudas: Y por eso se nieguen a creer.
¿O tienen el conocimiento de lo oculto y lo han registrado?
¿O es que quieren tenderte una trampa? Los que se niegan a creer son quienes han caído en una trampa.
¿O acaso tienen otra divinidad además de Dios? ¡Glorificado sea Dios de cuanto Le asocian!
Si vieran caer parte del cielo dirían: "Son solo nubes acumuladas".
Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror.
Ese día no los beneficiarán en nada sus argucias y nadie los auxiliará.
Los injustos sufrirán, además de este, otros castigos, pero la mayoría no lo sabe.
Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar],
por la noche y al ocultarse las estrellas.
Icon