ترجمة معاني سورة طه باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
Tâ-Hâ.
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per renderti infelice,
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
ma come Monito per chi ha timore [di Allah],
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
sceso da parte di Colui Che ha creato la terra e gli alti cieli.
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Il Compassionevole Si è innalzato sul Trono.
آية رقم 6
Appartiene a Lui quello che è nei cieli e quello che sta sulla terra, quello che vi è frammezzo e nel sottosuolo.
آية رقم 7
[È inutile che] parli ad alta voce, ché in verità Egli conosce il segreto, anche il più nascosto.
آية رقم 8
Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli.
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Ti è giunta la storia di Mosè?
آية رقم 10
Quando vide un fuoco, disse alla sua famiglia: “Aspettate! Ho avvistato un fuoco, forse [potrò] portarvene un tizzone o trovare nei suoi pressi una guida”.
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Quando vi giunse, sentì chiamare: “O Mosè,
آية رقم 12
in verità sono il tuo Signore. Levati i sandali, ché sei nella valle santa di Tuwâ.
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Io ti ho scelto. Ascolta ciò che sta per esserti rivelato.
آية رقم 14
In verità, Io sono Allah: non c'è dio all'infuori di Me. AdoraMi ed esegui l'orazione per ricordarti di Me.
آية رقم 15
In verità, l'Ora è imminente anche se la tengo celata, affinché ogni anima sia compensata delle opere sue.
آية رقم 16
Non lasciare che ti ostacoli colui che non crede in essa ed è incline alle sue passioni, ché altrimenti periresti.
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
O Mosè, cosa tieni nella tua mano destra?”.
آية رقم 18
Disse: “È il mio bastone, mi ci appoggio, e faccio cadere foglie [degli alberi] per i miei montoni e mi serve anche per altre cose”.
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
Disse [Allah]: “Gettalo, Mosè”.
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Lo gettò ed ecco che divenne un serpente che strisciava veloce.
آية رقم 21
Disse [Allah]: “Afferralo e non temere: gli daremo la sua forma originaria.
آية رقم 22
Stringi la mano sotto l'ascella: ne uscirà bianca, senza alcun male. Ecco un altro segno,
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
per mostrarti altri Nostri segni ben più grandi.
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Vai da Faraone. In verità si è ribellato”.
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Disse: “Aprimi il petto, Signore,
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
facilita il mio compito,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
e sciogli il nodo della mia lingua,
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
sì che possano capire il mio dire;
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
concedimi in aiuto uno della mia famiglia,
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
Aronne, mio fratello.
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Accresci con lui la mia forza,
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
e associalo alla mia missione,
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
perché possiamo renderTi gloria molto,
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
e perché possiamo ricordarTi molto;
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
e in verità, Tu sempre ci osserverai”.
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Disse: “O Mosè, la tua richiesta è esaudita.
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Già innanzi ti favorimmo,
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
quando ispirammo a tua madre quello che le fu ispirato:
آية رقم 39
"Mettilo in una cesta e gettala nell'acqua, così che le onde la riportino a riva ove lo raccoglierà un Mio e suo nemico". Ho posto su di te il Mio [sguardo] amorevole, affinché tu venissi allevato sotto il Mio occhio.
آية رقم 40
Passava tua sorella e disse: "Posso indicarvi chi potrà occuparsene". E ti riportammo a tua madre, perché si consolassero i suoi occhi e più non si affliggesse. Uccidesti un uomo: ti cavammo d'impaccio e ti imponemmo molte prove. Rimanesti per anni presso la gente di Madyan. Poi venisti fin qui, o Mosè, per una predestinazione.
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
Ti ho scelto per Me.
آية رقم 42
Va' con tuo fratello con i segni Miei e non trascurate di ricordarMi.
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Andate da Faraone: in verità si è ribellato!
آية رقم 44
Parlategli con dolcezza. Forse ricorderà o temerà [Allah]”.
آية رقم 45
Dissero: “O Signor nostro, temiamo che si scagli contro di noi o che accresca la ribellione”.
آية رقم 46
Rispose: “Non temete. Io sono con voi: [tutto] odo e vedo.
آية رقم 47
Andate pure da lui e ditegli: In verità, siamo due messaggeri del tuo Signore. Lascia partire con noi i Figli di Israele e non tormentarli più. Siamo venuti da te con un segno da parte del tuo Signore. Pace, su chi segue la retta via.
آية رقم 48
In verità ci è stato rivelato, che il castigo sarà per chi nega e volge le spalle!"”.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Disse [Faraone]: “O Mosè, chi è il vostro Signore?”.
آية رقم 50
Rispose:“Il nostro Signore è Colui Che ha dato ad ogni cosa la sua propria natura e poi l'ha guidata sulla retta via”.
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Disse: “Cosa ne è delle generazioni antiche?”.
آية رقم 52
Rispose: “La conoscenza di ciò è in una Scrittura presso il mio Signore. Il mio Signore non sbaglia e non dimentica”.
آية رقم 53
È Lui Che vi ha dato la terra come culla e vi ha tracciato sentieri e dal cielo fa scendere l'acqua, per mezzo della quale facciamo germinare diverse specie di piante.
آية رقم 54
Mangiatene e fatevi pascolare il vostro bestiame. Ecco segni per coloro che hanno intelletto.
آية رقم 55
Da essa vi abbiamo creati, in essa vi faremo ritornare e da essa vi trarremo un'altra volta.
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Gli mostrammo tutti i Nostri segni, ma li ha tacciati di menzogna e rinnegati.
آية رقم 57
Disse: “O Mosè, sei venuto per cacciarci dalla nostra terra con la tua magia?
آية رقم 58
Allora ti opporremo una magia simile. Fissa per te e per noi un incontro in un luogo appropriato, noi non mancheremo e tu neppure”.
آية رقم 59
Rispose: “L'incontro sarà nel giorno della festa. Che la gente sia riunita al mattino”.
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Si ritirò Faraone, preparò i suoi artifici e poi si presentò.
آية رقم 61
Disse Mosè: “Guai a voi, non inventate menzogne contro Allah: vi annienterebbe per punizione. Chi inventa menzogne è certamente perduto”.
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Discussero in proposito [i maghi], in segreti conciliaboli.
آية رقم 63
Dissero: “Quei due sono sicuramente due maghi che vogliono cacciarvi dalla vostra terra con la magia e cancellare la vostra esemplare dottrina”.
آية رقم 64
“Riunite i vostri incantesimi e venite in fila. Chi avrà oggi il sopravvento sarà il vincitore.”
آية رقم 65
Dissero: “Getti tu, Mosè, o gettiamo noi per primi?”.
آية رقم 66
Disse: “Gettate pure!”. Ed ecco che gli parve che le loro corde e i loro bastoni si mettessero a correre, per effetto di magia.
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Mosè ne fu intimorito nell'intimo.
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Gli dicemmo: “Non aver paura. Avrai il sopravvento.
آية رقم 69
Getta quello che c'è nella tua mano destra: divorerà quello che han fatto, perché quello che han fatto è artificio di mago; e il mago, ovunque vada, non avrà riuscita”.
آية رقم 70
I maghi caddero in prosternazione e dissero: “Crediamo nel Signore di Aronne e di Mosè”.
آية رقم 71
Disse [Faraone]: “Crederete in lui, prima che io ve lo permetta? È certo lui il vostro maestro che vi ha insegnato la magia. Vi farò tagliare mani e piedi alternati e vi farò crocifiggere a tronchi di palma e capirete chi di noi è più duro e pertinace nel castigo”.
آية رقم 72
Dissero: “Non ti potremmo mai preferire a quello che ci è stato provato e a Colui Che ci ha creati. Attua pure quello che hai deciso. Le tue decisioni non riguardano che questa vita!
آية رقم 73
In verità noi crediamo nel nostro Signore, ché ci perdoni i nostri peccati e la magia che ci hai imposto. Allah è migliore e duraturo”.
آية رقم 74
Chi si presenterà empio al suo Signore, certamente avrà l'Inferno dove non morirà, né vivrà.
آية رقم 75
Chi [invece] si presenterà a Lui credente, e avrà compiuto opere buone... ecco coloro che avranno l'onore più grande,
آية رقم 76
i Giardini di Eden dove scorrono i ruscelli e in cui rimarranno in perpetuo. Questo è il compenso per chi si purifica.
آية رقم 77
In verità, ispirammo questo a Mosè: “Parti durante la notte, alla testa dei Miei servi e apri per loro una strada asciutta nel mare: non devi temere che vi raggiungano, non aver alcun timore”.
آية رقم 78
Li inseguì Faraone con i suoi armati e furono sommersi dalle onde.
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Faraone sviò la sua gente e non la guidò [al bene].
آية رقم 80
O Figli di Israele, vi liberammo dal vostro nemico e vi demmo convegno sul lato destro del Monte. Facemmo scendere su di voi la manna e le quaglie.
آية رقم 81
“Mangiate le ottime cose di cui vi abbiamo provveduto e non ribellatevi o la Mia collera sarà su di voi, e colui sul quale si abbatte la Mia collera è destinato all'abisso!”
آية رقم 82
In verità, Io sono Colui che assolve chi si pente, crede, compie il bene e poi segue la retta via.
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
“Cos'è che ti ha spinto a sopravanzare il tuo popolo, o Mosè?”
آية رقم 84
Rispose: “Essi sono sui miei passi. Mi sono affrettato verso di Te, o Signore, per compiacerTi”.
آية رقم 85
Disse: “In tua assenza abbiamo tentato la tua gente e il Sâmirî li ha traviati”.
آية رقم 86
Ritornò Mosè al suo popolo pieno di collera e dispiacere, disse: “O popol mio, non vi ha fatto il vostro Signore una bella promessa? [L'attesa] del patto era troppo lunga per voi? Avete voluto che fosse su di voi la collera del vostro Signore e così avete mancato alla promessa che mi avevate fatto?”.
آية رقم 87
Dissero: “Non è per nostra volontà che abbiamo mancato alla promessa. Eravamo appesantiti dai gioielli di quella gente. Li abbiamo buttati, il Sâmirî li ha gettati
آية رقم 88
e ne ha tratto un vitello dal corpo mugghiante”. E [tutti] dissero: “È il vostro dio, il dio di Mosè. [Mosè] ha dimenticato [di informarvene]!”.
آية رقم 89
Che? Non vedevano che quello non poteva rispondere e non poteva apportar loro né danno, né giovamento?
آية رقم 90
Già Aronne li aveva avvertiti: “O popol mio, siete caduti nella tentazione! Il Compassionevole è veramente il vostro Signore. Seguitemi allora, e obbedite ai miei ordini”.
آية رقم 91
Risposero: “Non cesseremo di adorarlo, finché Mosè non sarà di ritorno”.
آية رقم 92
Disse [Mosè]: “O Aronne, cosa ti ha impedito, quando li hai visti sviarsi?
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Perché non mi hai raggiunto? Hai disobbedito ai miei ordini?”.
آية رقم 94
Rispose: “O figlio di mia madre, non prendermi per la barba o per i capelli. Temevo che avresti detto: "Hai creato una divisione tra i Figli di Israele e non hai obbedito alle mie parole"”.
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Disse [Mosè]: “E tu, Sâmirî, qual era il tuo disegno?”.
آية رقم 96
Rispose: “Ho visto quello che non hanno visto, ho preso un pugno di polvere dalla traccia dell'Inviato e l'ho gettata, questo mi ha suggerito l'animo mio”.
آية رقم 97
“Vattene - disse [Mosè] - "Per [tutta] la vita dovrai avvertire: Non toccatemi". Sei destinato ad un incontro cui non potrai mancare! Guarda il dio che hai adorato assiduamente: lo bruceremo e disperderemo [le ceneri] nel mare.
آية رقم 98
In verità, il vostro Dio è Allah, al di fuori del Quale non c'è divinità alcuna. Egli tutto abbraccia nella Sua Scienza.”
آية رقم 99
Così ti raccontiamo le storie del passato. È un Monito da parte Nostra che ti abbiamo dato.
آية رقم 100
Chiunque se ne allontana, nel Giorno della Resurrezione porterà un fardello,
آية رقم 101
resteranno perpetuamente in quello stato. Che atroce fardello, nel Giorno della Resurrezione!
آية رقم 102
Nel Giorno in cui sarà soffiato nel Corno, riuniremo in quel Giorno i malvagi, [e avranno] gli occhi bluastri.
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Bisbiglieranno tra loro: “Non siete rimasti [nella tomba] che dieci [giorni]”.
آية رقم 104
Conosciamo meglio [di chiunque altro] quello che diranno, quando il più ragionevole di loro, dirà: “Siete rimasti solo un giorno”.
آية رقم 105
Ti chiederanno [a proposito] delle montagne; di': “Il mio Signore le ridurrà in polvere
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
e ne farà una pianura livellata,
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
dove non vedrai asperità o depressioni”.
آية رقم 108
In quel Giorno, seguiranno indefettibilmente colui che li avrà chiamati e abbasseranno le voci davanti al Compassionevole. Non sentirai altro che un mormorio.
آية رقم 109
In quel Giorno si potrà godere dell'intercessione solo con il permesso del Compassionevole e da parte di coloro le cui parole saranno da Lui accette.
آية رقم 110
Egli conosce quello che li precede e quello che li segue, mentre la loro scienza non può comprenderLo.
آية رقم 111
Si umilieranno i loro volti davanti al Vivente, Colui Che esiste di per Se stesso e per il Quale sussiste ogni cosa, mentre chi sarà carico di peccati si perderà,
آية رقم 112
e chi sarà stato credente e avrà compiuto il bene, non temerà alcun danno o ingiustizia.
آية رقم 113
Lo facemmo scendere [sotto forma di] Corano arabo, nel quale formulammo esplicite minacce. Chissà che non divengano timorati o che sia per essi un monito.
آية رقم 114
Sia esaltato Allah, il Re, il Vero. Non aver fretta di recitare, prima che sia conclusa la rivelazione, ma di': “Signor mio, accresci la mia scienza”.
آية رقم 115
Già imponemmo il patto ad Adamo, ma lo dimenticò, perché non ci fu in lui risolutezza.
آية رقم 116
E quando dicemmo agli angeli: “Prosternatevi davanti ad Adamo”, tutti si prosternarono, eccetto Iblis, che rifiutò.
آية رقم 117
Dicemmo: “O Adamo, in verità quello è un nemico manifesto, per te e per la tua sposa. Bada a che non vi tragga, entrambi, fuori dal Paradiso, ché in tal caso saresti infelice.
آية رقم 118
[Ti promettiamo che qui] non avrai mai fame e non sarai nudo,
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
non avrai mai sete e non soffrirai la calura del giorno”.
آية رقم 120
Gli sussurrò Satana: “O Adamo, vuoi che ti mostri l'albero dell'eternità e il regno imperituro?”.
آية رقم 121
Ne mangiarono entrambi e presero coscienza della loro nudità. Iniziarono a coprirsi intrecciando foglie del giardino. Adamo disobbedì al suo Signore e si traviò.
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Lo scelse poi il suo Signore, accolse il suo pentimento e lo guidò
آية رقم 123
e disse: “Scendete insieme! Sarete nemici gli uni degli altri. Quando poi vi giungerà una guida da parte mia... chi allora la seguirà non si svierà e non sarà infelice”.
آية رقم 124
Chi si sottrae al Mio Monito, avrà davvero vita miserabile e sarà resuscitato cieco nel Giorno della Resurrezione.
آية رقم 125
Dirà: “Signore! Perché mi hai resuscitato cieco quando prima ero vedente?”.
آية رقم 126
[Allah] Risponderà: “Ecco, ti giunsero i Nostri segni e li dimenticasti; alla stessa maniera oggi sei dimenticato”.
آية رقم 127
Compensiamo così il trasgressore che non crede ai segni del suo Signore. In verità, il castigo dell'altra vita è più severo e durevole.
آية رقم 128
Non è servito loro da lezione che facemmo perire le generazioni, nelle cui dimore, oggi. si aggirano? In verità, in ciò vi sono certo segni per coloro che hanno intelletto.
آية رقم 129
Se non fosse stato per una precedente parola del tuo Signore e per un termine già stabilito, già [tutto questo] sarebbe avvenuto.
آية رقم 130
Sopporta dunque con pazienza quello che dicono, glorifica e loda il tuo Signore prima del levarsi del sole e prima che tramonti. GlorificaLo durante la notte e agli estremi del giorno, così che tu possa essere soddisfatto.
آية رقم 131
Non volgere lo sguardo ai beni effimeri che abbiamo concesso ad alcuni di loro, per metterli alla prova. Il compenso del tuo Signore è certamente migliore e più duraturo!
آية رقم 132
Comanda la preghiera alla tua gente e assiduamente assolvila. Non ti chiediamo alcun nutrimento: siamo Noi a nutrirti! Il felice esito è nel timore di Allah.
آية رقم 133
Dicono: “Perché mai non ci porta un segno da parte del suo Signore?”. Non è forse giunta a loro la Prova che era [annunciata] nelle antiche scritture?
آية رقم 134
Se per castigo li avessimo fatti perire prima della sua venuta, avrebbero certamente detto: “O Signor nostro, perché non ci hai inviato un messaggero? Avremmo seguìto i Tuoi segni, prima di essere umiliati e coperti di abominio”.
آية رقم 135
Di': “Tutti aspettano, aspettate allora, e ben presto saprete chi sono i compagni della retta via e chi sono i ben guidati”.
تقدم القراءة