ترجمة سورة الطور

الترجمة الألبانية
ترجمة معاني سورة الطور باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية .
من تأليف: حسن ناهي .

Betohem për malin Tur (Sina)
dhe Librin e shkruar në rreshta,
në pergamenë të shpalosur
dhe Shtëpinë plot vizitorë[331]
____________________
[331] Faltorja dhe simetrikja qiellore e Qabesë që vizitohet nga engjëjt çdo kohë e çdo çast.
dhe kupën e ngritur (të qiellit)
dhe detin e mbushur,
se, me të vërtetë, dënimi i Zotit tënd do të ndodhë
dhe askush nuk mund ta pengojë.
Atë Ditë qielli do të lëkundet fuqishëm
e malet do të lëkunden me të madhe nga vendi!
Atë Ditë, mjerë për jobesimtarët,
që, të zhytur në gënjeshtra, argëtoheshin!
Atë Ditë, ata do të hidhen me forcë në zjarrin e Xhehenemit.
(Do t’u thuhet): “Ky është zjarri që e keni mohuar!
A është kjo magji apo nuk shihni?
Përcëllohuni në të! E duroni apo nuk e duroni, njësoj është për ju. Në të vërtetë, ky është “shpërblimi” i vetëm për atë që keni bërë”.
Vërtet, besimtarët e devotshëm do të gjenden në kopshtet e Xhenetit dhe në lumturi,
duke u kënaqur me atë që u ka dhënë Zoti i tyre, sepse Ai i ka ruajtur prej dënimit të Zjarrit flakërues.
(Do t’u thuhet): “Hani e pini me kënaqësi, si shpërblim për atë që keni bërë!”
Të mbështetur në divane të renditura, ata do të martohen me hyri sybukura.
Ne do t’i bashkojmë besimtarët e vërtetë me ata pasardhës të tyre që i ndjekin në besim dhe nuk do t’u pakësojmë asgjë nga shpërblimi për veprat e tyre. Çdo njeri është peng i veprave të veta.
Dhe do t’ua zgjerojmë dhuntitë atyre me fruta dhe mish, si ua ka ënda.
Atje do t’ia kalojnë njëri-tjetrit gotat e mbushura e nuk do të ketë biseda të kota e as gjynahe.
Rreth tyre do të sillen shërbyes, djelmosha si margaritarë të fshehur.
Ata[332] do të afrohen, duke biseduar me njëri-tjetrin
____________________
[332] Banorët e Xhenetit.
e duke thënë: “Më parë, Ne kemi pasur frikë në familjet tona (nga gjykimi i Allahut),
por, Allahu na ka dhuruar mëshirë dhe na ka ruajtur nga era përcëlluese (e Zjarrit).
Ne qysh më parë i jemi falur Atij. Ai është vërtet Bamirës dhe Mëshirëplotë”.
Pra, paralajmëro (o Muhamed), sepse ti, për dhuntinë e Zotit tënd, nuk je as fallxhi, as i çmendur!
Vërtet thonë ata[333]: “Ai[334] është vjershëtar, të presim derisa ta zhdukë vdekja”?!
____________________
[333] Paganët e Mekës.
[334] Profeti Muhamed (a.s.).
Thuaju: “Prisni, se edhe unë po pres bashkë me ju!”
A mos u vjen kjo nga mendja e tyre apo ata janë popull i ndërkryer?
Vërtet thonë ata: “Ai e ka trilluar atë[335]”?! Nuk është kështu, por ata nuk besojnë.
____________________
[335] Kuranin.
Atëherë le të sjellin një libër të ngjashëm me të, nëse ajo që thonë është e vërtetë !
A mos vallë, ata janë krijuar nga hiçi apo mos janë ata krijues të vetvetes?!
A mos vallë ata kanë krijuar qiejt dhe Tokën?! Nuk është kështu, por ata nuk janë aspak të bindur.
A mos zotërojnë thesaret e Zotit tënd?! Apo mos janë ata sunduesit (e gjithçkaje)?!
A mos kanë ndonjë shkallë (për në qiell) e përgjojnë Atë?! Atëherë, le të sjellë përgjuesi i tyre dëshmi të qartë!
Vallë, për Atë janë vajzat e për ju[336] djemtë?!
____________________
[336] Paganët e Mekës.
A mos po kërkon ti shpërblim prej tyre, që të kenë frikë se mos po ngarkohen me detyrim?!
A mos zotërojnë të padukshmen, kështu që mund ta përshkruajnë?!
A mos duan të ngrenë kurthe kundër teje? Ta dinë se vetëm mohuesit do të bien në kurthe!
A mos ata kanë zot tjetër, veç Allahut?! Allahu është i Lartësuar mbi gjithçka që ia veshin Atij!
Edhe sikur të shihnin se po bie një copë nga qielli, ata do të thoshin: “Është veç një grumbull resh”!
Prandaj, lëri ata të vazhdojnë kështu, derisa të takohen me Ditën, në të cilën, do të zalisen (nga frika),
me Ditën, në të cilën, dinakëritë e tyre nuk do t’u bëjnë asnjë dobi dhe kur ata nuk do t’i ndihmojë askush.
Në të vërtetë, për keqbërësit ka edhe një dënim tjetër para këtij; por shumica e tyre nuk e dinë.
Prandaj, duro për gjykimin e Zotit tënd se, me të vërtetë, ti je nën Sytë[337] Tanë! Lavdëroje duke e falënderuar Zotin tënd kur të ngrihesh;
____________________
[337] D.m.th. mbikëqyrjen dhe kujdesin Tonë.
edhe gjatë natës lavdëroje Atë, si dhe pas perëndimit të yjeve!
Icon