124. Et (souviens-toi) quand ton Seigneur eut mis à l’épreuve Abraham par certaines prescriptions et que (celui-ci) les eut accomplies : « Je vais faire de toi un guide pour les gens », lui dit (Allah). « Et qu’en sera-t-il de ma descendance ? », répondit (Abraham). « Mon engagement n’est pas promis aux injustes. » répondit Allah.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Rappelle-toi lorsqu’Allah éprouva Abraham (`Ibrâhîm) par des jugements et des commandements qui furent parfaitement accomplis et exécutés par Abraham. Allah dit à Son prophète Abraham: Je ferai de tes agissements et de tes vertus un exemple à suivre pour les gens. Abraham demanda à Allah: Fasse, ô Seigneur, que mes descendants soient des exemples à suivre pour les gens. Allah répondit alors: Mon engagement de faire de toi un exemple spirituel ne concerne pas ceux parmi ta descendance qui ne le mériteront pas.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
[Et rappelle-toi] quand ton Seigneur eut éprouvé Abraham par certains commandements, et qu'il les eut accomplis, le Seigneur lui dit: «Je vais faire de toi un exemple à suivre pour les gens». - «Et parmi ma descendance?» demanda-t-il. - «Mon engagement, dit Allah, ne s'applique pas aux injustes»
Muhammad Hamidullah - French translation
Et [rappelle-toi], quand ton Seigneur eut éprouvé Abraham par certains commandements, et qu’il les eut accomplis, le Seigneur lui dit: “Je vais faire de toi un exemple à suivre pour les gens.”- “Et parmi ma descendance?”, demanda-t-il. - “Mon engagement, dit Allah, ne s’applique pas aux injustes.”
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله