A nuk e dinë ata se Allahu di çfarë fshehin dhe çfarë shpallin?!
الترجمة الألبانية
أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
A thua nuk e dinë ata (jehuditë) se All-llahu e di atë çka e fshehin dhe atë çka e publikojnë?
Albanian - Albanian translation
أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
A nuk e dinë ata se Perëndia di atë që fshehin dhe atë që shpallin.
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
A thua nuk e dinë ata (jehuditë) se All-llahu e di atë çka e fshehin dhe atë çka e publikojnë?
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Por, a nuk e dinë ata se Allahu e di mirë çfarë fshehin dhe çfarë shfaqin haptazi?
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها