88.かれらは「わたしたちの心は覆われている」と言う。そうではない,アッラーはかれらをその冒瀆のために見限られたのである。したがって信仰に入る者は極く希である。
الترجمة اليابانية
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ
かれらは「わたしたちの心は覆われている」と言う。そうではない,アッラーはかれらをその冒(濳?)のために見限られたのである。したがって信仰に入る者は極く希である。
Japanese - Japanese translation
彼ら(イスラーイールの子ら*)は、言った。「私たちの心は覆われている(から、あなたの言うことが分からない)」。いや、アッラー*はその不信仰ゆえに彼らを呪われた¹のだ。彼らは、僅かばかりしか信仰しないことよ。
____________________
1 「呪い」という訳語を当てた原語は「ラアナ」であり、語源的には「追いやる」「遠ざける」などの意味を含む。つまり「アッラーの呪い」とは、かれから遠ざけられ、見放されることを指すのだという(アッ=タバリー1:549参照)。
____________________
1 「呪い」という訳語を当てた原語は「ラアナ」であり、語源的には「追いやる」「遠ざける」などの意味を含む。つまり「アッラーの呪い」とは、かれから遠ざけられ、見放されることを指すのだという(アッ=タバリー1:549参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
イスラーイールの民は、自分たちが頑迷なのは、心が覆われているからであり、かれらへの言葉は、何もかれらに届くことはなく、かれらにとっては意味をなさないと主張した。しかし実際は、アッラーがかれらの不信仰ゆえ、かれらへの慈悲を奪われたことから、かれらは信仰を持つことがないのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم