10.かれが火を見て,家族に言った時のことを思いなさい。「留まれ,わたしは火を見た。多分あそこから,火把を持ち帰ることが出来よう。あるいはあの火で,導かれるかもしれない。」
الترجمة اليابانية
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى
かれが火を見て,家族に言った時のことを思いなさい。「留まれ,わたしは火を見た。多分あそこから,火把を持ち帰ることが出来よう。あるいはあの火で,導かれるかもしれない。」
Japanese - Japanese translation
彼が火を目にし、自分の家族に(こう)言った時。「待っていなさい。まさに私は、火を見つけたのだ。私はそこからあなた方に、火種を持って来るだろう。あるいは火のもとに、(道の)案内人を見つけるかもしれない」。¹
____________________
1 これはムーサー*が、家族を連れてマドゥヤン*からエジプトへと向かう途中、道を迷ってしまった時の出来事であり、時節は冬の夜であったとされる(アル=クルトゥビー11:171参照)。蟻章7、物語章29も参照。こうして物質的な明かりと導きを見出すこととなる(アッ=サァディー502頁参照)。
____________________
1 これはムーサー*が、家族を連れてマドゥヤン*からエジプトへと向かう途中、道を迷ってしまった時の出来事であり、時節は冬の夜であったとされる(アル=クルトゥビー11:171参照)。蟻章7、物語章29も参照。こうして物質的な明かりと導きを見出すこととなる(アッ=サァディー502頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
道中火を見つけ、家族に言ったときのこと。「ここにいなさい。火を見かけたから、灯火として持ってくることができるかもしれない、あるいは誰か道案内をしてくれる人を見つけることができるかもしれないから行ってくる。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم