അതായത് അദ്ദേഹം ഒരു തീ കണ്ട സന്ദര്ഭം.(2) അപ്പോള് തന്റെ കുടുംബത്തോട് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് നില്ക്കൂ; ഞാന് ഒരു തീ കണ്ടിരിക്കുന്നു. ഞാന് അതില് നിന്ന് കത്തിച്ചെടുത്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നേക്കാം. അല്ലെങ്കില് തീയുടെ അടുത്ത് വല്ല വഴികാട്ടിയെയും ഞാന് കണ്ടേക്കും.
____________________
2) മദ്യനില് കുറെകാലം അഭയാര്ഥിയായി കഴിച്ചുകൂട്ടിയശേഷം സ്വദേശമായ ഈജിപ്തിലേക്ക് മടങ്ങുന്ന വഴിയില് സീനാ താഴ്വരയില് വെച്ചാണ് മൂസാ നബി(അ) തീ കണ്ടത്.
____________________
2) മദ്യനില് കുറെകാലം അഭയാര്ഥിയായി കഴിച്ചുകൂട്ടിയശേഷം സ്വദേശമായ ഈജിപ്തിലേക്ക് മടങ്ങുന്ന വഴിയില് സീനാ താഴ്വരയില് വെച്ചാണ് മൂസാ നബി(അ) തീ കണ്ടത്.
الترجمة المليبارية
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى
അതായത് അദ്ദേഹം ഒരു തീ കണ്ട സന്ദര്ഭം. അപ്പോള് തന്റെ കുടുംബത്തോട് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് നില്ക്കൂ; ഞാന് ഒരു തീ കണ്ടിരിക്കുന്നു. ഞാന് അതില് നിന്ന് കത്തിച്ചെടുത്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നേക്കാം. അല്ലെങ്കില് തീയുടെ അടുത്ത് വല്ല വഴികാട്ടിയെയും ഞാന് കണ്ടേക്കും.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى
അദ്ദേഹം തീ കണ്ട സന്ദര്ഭം: അപ്പോള് അദ്ദേഹം തന്റെ കുടുംബത്തോടു പറഞ്ഞു: "ഇവിടെ നില്ക്കൂ. ഞാനിതാ തീ കാണുന്നു. അതില്നിന്ന് ഞാനല്പം തീയെടുത്ത് നിങ്ങള്ക്കായി കൊണ്ടുവരാം. അല്ലെങ്കില് അവിടെ വല്ല വഴികാട്ടിയെയും ഞാന് കണ്ടെത്തിയേക്കാം.”
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation