129. S’il n’y avait eu un arrêt déjà décrété de ton Seigneur, et un terme déjà nommé, (leur supplice) eût été (immédiat).
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô Messager, si Allah n’avait pas décrété qu’Il ne châtierait personne avant de lui avoir explicité Son argument, Il se serait hâté de châtier ces polythéistes qui le méritent.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى
N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat).
Muhammad Hamidullah - French translation
N’eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment) aurait été inévitable (et immédiat).
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله