قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Они сказали: «О Ибрахим (Авраам)! Ты ли поступил таким образом с нашими богами?».
Elmir Kuliev - Russian translation
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Когда его привели, они спросили его: "О Ибрахим! Не ты ли это сделал с нашими богами?"
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Они сказали: «Ты ли сделал это с нашими богами, о, Ибрахим?»
Abu Adel - Russian translation
62) Они привели Ибрахима u и спросили его: «Ты ли так плохо обошелся с нашими идолами, о Ибрахим?!»
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم