وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
Мы дали Мусе Тору, чтобы его народ пошёл прямым путём, руководствуясь назиданиями и наставлениями этой Книги, ведущей к благу и счастью.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
И уже Мы дали (пророку) Мусе книгу [Тору], чтобы они [потомки Исраила] руководствовались (ею)!
Abu Adel - Russian translation
49) Мы даровали Мусе Таурат, чтобы посредством него его народ встал на прямой путь и последовал ему [Таурату].
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم