(58) And they who believe in the signs of their Lord
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
58. And those who believe in the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord;
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
And the ones who (themselves) believe in the signs of their Lord.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
And those who believe in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord,
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
And those who believe in the revelations of their Lord,
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
Those who believe in the Signs of their Lord;
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
And they who believe in the signs of their Lord
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
(23:58) who have full faith in the Signs of their Lord;2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
who believe in His messages,
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
and those who believe in the verses of their Lord
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
and who believe in the revelations of their Lord,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ
and who believe in the revelations of their Lord,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and those who believe in the verses of their Lord,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
58. And those who believe in the universal and religious signs of their Lord.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and who believe in their Lord’s revelations,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي