Onlar, namazı ikame ederler, zekâtı verirler ve ahirete de kesin olarak iman ederler.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Onlar, namazı ikame ederler, zekâtı verirler ve ahirete de kesin olarak iman ederler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Namazı kılan, zekâtı veren ve ahirete de kesin olarak inanırlar.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Namazlarını en güzel bir şekilde tam olarak kılarlar, mallarının zekâtını verilmesi gereken yerlere verirler ve onlar ahirete olan sevaba ve cezaya kesin olarak iman ederler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
Ki o (müminler) namazi dosdogru kilarlar, zekati verirler ve ahirete de kesin olarak iman ederler.
Turkish - Turkish translation
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
Bunlar, namaz kılan, zekat veren ve ahirete de kesin olarak inanan müminlere doğruluk rehberi ve müjdedir.
Diyanet Isleri - Turkish translation