45.われは先に,サムードの民にその兄弟のサーリフを遣わした。(かれは)「アッラーに仕えなさい。」(と申し渡した)。ところが見るがいい。かれらは2派に分れて争った。
الترجمة اليابانية
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ
われは先に,サムードの民にその兄弟のサーリフを遣わした。(かれは)「アッラーに仕えなさい。」(と申し渡した)。ところが見るがいい。かれらは2派に分れて争った。
Japanese - Japanese translation
また、われら*は確かにサムード*に、彼らの同胞であるサーリフ*を遣わした。(サーリフ*は言った。)「アッラー(だけ)を崇拝*せよ」。するとどうであろう、彼らは言い争う二つの派¹となってしまった。²
____________________
1 サーリフ*を信じた一派と、彼を信じない一派のこと(ムヤッサル380頁参照)。 2 この言い争いの一部については、高壁章73-76、フード*章61-63、詩人たち章141-154、月章23-26章も参照。
____________________
1 サーリフ*を信じた一派と、彼を信じない一派のこと(ムヤッサル380頁参照)。 2 この言い争いの一部については、高壁章73-76、フード*章61-63、詩人たち章141-154、月章23-26章も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
確かに、われらはサムードの民に、かれらの同胞サーリフ(平安を)を遣わして、アッラーに仕えなさいと伝えさせた。ところが見なさい。かれらは、どちらが真実かということで、信者と不信仰者の2派に分れてしまった。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم