Su conocimiento no alcanza a comprender la realidad de la otra vida, algunos incluso dudan de su existencia y son ciegos sobre ella.
الترجمة الإسبانية
66. Su conocimiento no puede abarcar la otra vida[737], dudan acerca de su existencia o, es más, están ciegos en lo concerniente a ella.
____________________
[737] También puede significar que su conocimiento sobre la otra vida se producirá cuando la vean con sus propios ojos, cuando de nada pueda beneficiarlos.
____________________
[737] También puede significar que su conocimiento sobre la otra vida se producirá cuando la vean con sus propios ojos, cuando de nada pueda beneficiarlos.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
66. Su conocimiento no puede abarcar la otra vida[737], dudan acerca de su existencia o, es más, están ciegos en lo concerniente a ella.
____________________
[737] También puede significar que su conocimiento sobre la otra vida se producirá cuando la vean con sus propios ojos, cuando de nada pueda beneficiarlos.
____________________
[737] También puede significar que su conocimiento sobre la otra vida se producirá cuando la vean con sus propios ojos, cuando de nada pueda beneficiarlos.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ
Su conocimiento no alcanza a comprender la realidad de la otra vida, algunos incluso dudan de su existencia y son ciegos sobre ella.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation