وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
Они скажут: «Что с нами? Почему мы не видим мужей, которых мы считали плохими?
Elmir Kuliev - Russian translation
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
Обитатели ада говорят: "Что же мы не видим людей, которых мы считали нехорошими и недостойными в земном мире, а именно - бедных мусульман?
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
Скажут (беспредельные): «Что с нами? Почему мы не видим людей, которых (в земной жизни) считали плохими (и несчастными) [они имеют ввиду бедных верующих].
Abu Adel - Russian translation
62) Высокомерные беззаконники сказали: «Что случилось? Почему мы не видим с нами в Огне тех мужчин, которых в мирской жизни считали злосчастными, заслуживающими наказания?»
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم