فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
а затем превратятся в развеянный прах,
Elmir Kuliev - Russian translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
и ветер развеет их пылью [[Эти Священные айаты удостоверяют ужасы, которые поразят Вселенную, когда настанет День воскресения. Среди них - вселенские катастрофы, которые повлияют на землю и её слои. Ведь земля, на которой мы живём, не очень устойчива и не находится в полном равновесии, поскольку она состоит из входящих друг в друга прерывистых скальных слоёв, что привело к появлению так называемых геологических разломов во многих районах. Эти разломы были и остаются эпицентрами крупных землетрясений, которые могут уничтожить всё, что находится на поверхности земли поблизости от эпицентра. Изложенное выше научное объяснение не противоречит религиозной точке зрения. Ведь Аллах Всевышний, может быть, соединит обычные вселенские явления по неизвестному нам порядку, чтобы их страшное взаимодействие стало причиной разрушения Вселенной. В этом случае научное разъяснение будет в полном соответствии с айатами, увещевающими о страшных ужасах, и всё это - от Аллаха и произойдёт, когда Аллах соизволит выполнить Своё решение относительно нашей земной жизни.]].
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
и превратятся в развеивающиеся, мельчайшие частички.
Abu Adel - Russian translation
6) они рассыплются так, что после превратятся в рассеянную пыль, от которой не остается ничего,
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم